Buy :
| Name | Length | |
|---|---|---|
| 1 | Karakia for Carmen Rupe By Mere Boynton |
0:39 |
| 2 | Carmen, Act I: Seguidilla “Près des remparts de Séville” (feat. Xiao Ma) Libretto by Meilhac and Halévy |
2:48 |
| 3 | A Kiss (For a Child) Poem by Marina Tsetayeva (1892-1941, Russian) |
3:25 |
| 4 | A Kiss (Saeta) Trans. Elaine Feinstein & Migel Angel Coll Rodriguez |
2:58 |
| 5 | Carmen, Act I: Habanera (English Version) Trans. Elaine Feinstein & Anituatua Black |
2:38 |
| 6 | A Kiss (For a Lover) Wide eyed, I have looked into the abyss |
3:56 |
| 7 | Carmen, Act II: Halte-là! Qui va là? “Canzonetta” CANZONETTA Sung in French, from Bizet’s ‘Carmen |
3:33 |
| 8 | Black (Spanish Version) ‘Reduce me to ashes, like a black sun. Poem by Marina Tsetayeva. Trans. Elaine Feinstein & Migel Angel Coll Rodriguez. |
4:40 |
| 9 | Black (Maori Version) Trans. Anituatua Black |
3:42 |
| 10 | The Strong Bond Sung in Spanish ‘Through sacrifice, I possess you Poem by Juana de Ibarourou (1892-1979, Uruguayan). Trans. Linda Sheer. |
3:29 |
| 11 | Carmen, Act I: Habanera (French Version) Sung in French, from Bizet’s ‘Carmen’. A song of seduction’. |
3:41 |
| 12 | To Julia de Burgos Sung in Spanish. ‘I defy convention. Poem by Julia de Burgos (Puerto Rican, 1914-1953). Trans. Grace Schulman |
4:45 |
| 13 | Carmen, Act I: Habanera (Interlude) Variation 2 from Bizet’s ‘Carmen’. Orchestral interlude |
2:25 |
| 14 | Why Pretend? Sung in Maori. ‘Humiliating the lover’ Poem by Huang O (Chinese, 1498-1569), Trans. Luo Hui & Anituatua Black. |
2:37 |
| 15 | Carmen, Act III: En vain pour éviter “Destiny” Sung French, from Bizet’s ‘Carmen’. ‘The inevitability of fate’ |
4:10 |
| 16 | Pain Sung in Spanish, then Maori. ‘Pain gives us what we most need. Poem by Edith Södergran (Finnish 1892-1923). Trans. Barbaro Harris & Migel Angel Coll Rodrigguez. Guitar soloist Owen Moriarty. |
8:11 |